中文

Home > Places to Visit
索 引 号:
信息分类: Places to Visit
发布机构:
发布日期: 2026-03-25 14:57
标题: Hanging Temple
文号:
时效:

Hanging Temple

Release time:2026-03-25 14:57 Source:Foreign Affairs Office
| | | |
  世界十大奇险建筑之一悬空寺位于恒山金龙峡的悬崖峭壁上,背靠翠屏峰、面对天峰岭,融美学、力学和建筑学于一体。悬空寺始建于北魏后期,距今已有1500多年的历史,历代均有修缮。悬空寺鬼斧神工般的设计和建筑,被唐代诗仙李白赞为“壮观”,被明代大旅行家徐霞客誉为“天下巨观”。全寺以木质结构为主,寺内共有大小殿阁40余间,供奉佛像、神像80余尊。悬空寺是中国现存唯一的佛、道、儒三教合一寺庙,在中国建筑史上占有重要地位。
Being listed on top 10 most dangerous structures in the world, facing to Tianfeng Peak,the Hanging Temple is built halfway up the side of a precipitous cliff at the CuipingPeak of Mt. Hengshan. The Hanging Temple has established its unique position asChina’s unique and remarkable feats of architectural engineering with its characteristicsof gravity-defying location, unique construction, evenly distributed and well-balancedstructure. Historical records trace the construction of the origin of the Hanging Templeback 1,400 years to the later period of the Northern Wei Dynasty (386-534), althoughmuch was reconstructed in the later dynasties. The uncanny workmanship of the designand architecture of the Hanging Temple was highly valued by Li Bai, a famous poet inthe Tang Dynasty (618-907) and Xu Xiake, an ancient great traveler in the MingDynasty (1368―1644), as 'a Grand View under the Heavens'. The Hanging Temple isconstructed almost entirely of wood. There are more than 40 halls from big to smallhousing more than 80 sculptures. It is the only existing unique three-in-one temple ofreligions in China including Buddhism, Taoism and Confucianism. The HangingTemple plays a very import role in the history of Chinese architecture.

Scan to view the current page on your phone

相关解读
相关政策
相关稿件